德国为啥叫做德意志
新私塾外语话说,在欧洲这片人口流动和国界线变化非常频繁的土地上,德国和荷兰都是特色很鲜明的国家。荷兰有著名的郁金香和风车,也有传说中比其他人类都高出一截的个头。但外国人说起他们,永远有个问题——这个国家究竟叫啥呀?有人记得他们叫做Holland。但据说他们的国名叫做Netherlands。荷兰人却叫Dutch。而隔壁的德国的国名却其实是Deutschland,而不是众所周知的Germany。所以,荷兰究竟叫啥,德国又为啥成了荷兰人的地方,最终德国又是怎么被翻译成德意志的?新私塾本篇就和大家一起解解谜。Dutch究竟是荷兰人还是德国人?根据众所周知的翻译,Dutch就是荷兰人,也可以翻译成荷兰语。事实上,此处的荷兰,更应该理解为一个民族而不是一个国家。话说,大约在16世纪,现在的比利时、卢森堡、荷兰和部分的德国,都属于神圣罗马帝国的一部分。当时的Dutch民族也并没只居住在现在的荷兰,有很多也会住在德国。那些住在山区(即现在德国南部)的荷兰人被称为HighDutch(高地荷兰人);住在平原地区(即现在的荷兰)的荷兰人则被称为LowDutch(低地荷兰人)。而Netherlands这个词指的便是当时的平原地区,是由两个单词nether(低的)+lands(土地)组成。因为这个词被非常广泛的使用,因此在年荷兰正式立国时,他们便把这个国家成为KingdomofNetherlands。所以,荷兰这个国家的人,有一个更为准确叫法,便是Netherlander(尼德兰人)。至于德国的那部分,也因为住有Dutch(在德语中则为Deutsch,意为“人民”),所以也开始被称为Deutschland。即便后来这片土地上的政权和边界多有变化,最后德国人还是沿用了Deutschland这个名字。德意志这个翻译,就是来源于Deutsch,而不是Germany。然而,解决了Netherlands和Deutschland的疑惑,下一个问题便来了,Holland和Germany又是什么?荷兰和德国是如何变成HollandGermany?很明显,荷兰这个国家名称的翻译是来自于Holland。但Holland其实并不是荷兰,而是荷兰的其中两个省——北荷兰省和南荷兰省。由于荷兰最好的东西——最美的风景、郁金香和风车都集中在这两个省,所以渐渐的,外国人就开始忘记荷兰原来还有别的地方,只记住了Holland。因此,以为这个国家就叫Holland的绝对不只有我们。至于Germany,其实是德国这个国家的英文名,之所以和Deutschland相差那么远,却并不是因为外国人没搞清楚状况。恰恰相反,他们对这片土地上生活着的是什么人清楚得很。由于历史上的国土归属总在变化,很多国家的名称时常都来源于居住在当地的民族的名称。德国所处的地理位置便决定了它与多个欧洲国家相邻,也注定了它是一个多民族共同聚居的国家。在德国人把德国称为Deutschland之前,Germany这个名字就已经在使用了。最初,Germania(日耳曼尼亚)指的是莱茵河以东及多瑙河以北的一片地区。名字来自古高卢语,由古罗马的凯撒大帝最先开始使用。住在莱茵河以西的高卢人,则称居住在这片地区的族群为Germani,为“邻居”之意。而这个名字在后来传到了英国,则稍作变化成为了英语中Germany。德国叫做Germany,其他国家同意了吗?我们和德国离得远,德国国家名的翻译还是来源于它的德语本名Deutschland。但它的邻居们显然在其立国之前就已经给它起好了名字。古罗马人、古高卢人和古英国人都觉得可以称之为Germania/Germany,而他们的一些其他的邻居却未必同意。譬如,日耳曼部落同盟中颇有存在感的阿勒曼尼部落(Alemanni),在古罗马帝国时期便一直在扩张,逐渐占据了瑞士高原、阿尔卑斯山山谷等地区。因此,Alemanni的主要居住地——后来的德国,也被一些欧洲国家和阿勒曼尼部落挂上了钩。譬如在法语中,德国便被称为Allemagne。因此,在德国人口中的德国和英国人、法国人口中的德国,可能听起来会相差十万八千里。事实上,地名分为当地语文使用的内名(Endonym)和外地语文使用外名(Exonym)都是非常普遍的现象。英语中的China,便是一个外名。也就是说,使用不用的语言来讲述某个地方,可能都要用不同的名称。我们可以把地名看作一个单词,就像苹果在不同语言中也是会有不同的词。荷兰的荷兰语内名其实也并不是Netherlands,而是Nederland。法国人和意大利人则分别把荷兰称为Pays-Bas和PaesiBassi,均意为“低地国家”。不仅仅是德国这种外名和内名区别特别大的地方才有外名,像英语中的Paris,即便拼写相同,但因为发音和法语中的Paris不一样,都可以被看作为外名哦。现在就让我们现在来学习一下不同语言中的德国,看看欧洲各国眼中的德国都是谁的地方吧!人民的地方德语:Deutschland荷兰语:Duitsland日耳曼人的地方英语:Germany意大利语:Germania外人的地方波兰语:Niemcy(波兰语Niemcy意为“哑巴”,引申为“外人”)阿勒曼尼部落的地方法语:Allemagne西班牙语:Alemania葡萄牙语:Alemanha撒克逊人的地方芬兰语:Saksamaa所以德国的名称虽然在各个语言中不一样但只要你在说英语用的还是最熟悉的Germany!
上一篇文章: 瑞士战平德国,勒夫换人再遭质疑,为何德国 下一篇文章: 郑玉双生死困局傅达仁瑞士赴死与安乐死的
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfz/7274.html